Dersin Adı | İngilizcede Akademik Beceriler I |
Kodu | Yarıyıl | Teori (saat/hafta) | Uygulama/Lab (saat/hafta) | Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
ENG 101 | Güz | 2 | 2 | 3 | 3 |
Ön-Koşul(lar) | Yok | |||||
Dersin Dili | İngilizce | |||||
Dersin Türü | Zorunlu | |||||
Dersin Düzeyi | Lisans | |||||
Dersin Veriliş Şekli | - | |||||
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | ||||||
Dersin Koordinatörü | ||||||
Öğretim Eleman(lar)ı |
| |||||
Yardımcı(ları) | - |
Dersin Amacı | ENG 101 dersi birinci sınıf öğrencileri için zorunlu bir derstir. Okuma, dinleme, yazma ve konuşma gibi zihinsel becerileri geliştirmeye yöneliktir. Bu derste öğrencilerin güncel metinler okuyarak ve dinleyerek, metnin bölümlerini anlama, hızlı ve etkili okuma, farklı metinlerdeki fikirler arası bağlantı kurma becerilerini kullanmaları ve metinleri bir öğrenme çıktısı oluşturacak şekilde etkili bir kaynak olarak kullanmayı öğrenmeleri hedeflenmiştir. Konuşma ve yazma becerilerinde ise kaynak kullanma, bir ifadeyi başka sözcükler kullanarak anlatabilme, alıntı yapabilme, özet yapabilme ve sentez yapabilme yer almaktadır. Bu dersi alan öğrenciler bir konudaki fikirlerini destekleyerek, anlam bütünlüğü olan, öz, bilgi verici ya da ikna edici metinler yazmayı öğreneceklerdir. |
Öğrenme Çıktıları | Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Ders Tanımı | Bu derste öğrencilerin akademik becerilerini İngilizce dilinde gerçekleştirebilmeleri hedeflenmektedir. |
Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları | |
| Temel Ders | |
Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
Destek Dersleri | ||
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
1 | Giriş: Dersin tanımı, özellikleri ve değerlendirme süreci | - |
2 | Ünite I: Communication at university Sayfa1-10 (Bölüm D:E-mail yazımı kısmına kadar) | - |
3 | Ünite I: Communication at university sayfa10-16 Ünite II: Color and design Sayfa 20-23 (Bölüm C: Dinleme’ye kadar) | Blackboard 1 |
4 | Ünite II: Color and design Sayfa 23-34 (2. alıştırmaya kadar) | - |
5 | Ünite II: Color and design Sayfa 34-42 | Blackboard 2 |
6 | Sözlü raporlar Sayfa 43-45 | - |
7 | Konuların Tekrarı Ünite sonu testleri sayfa 17-19 ve 46-52 arası Deneme sınavı | - |
8 | Ünite III: Production planning Sayfa 53- 62 (Bölüm B: Okuma II ’ye kadar) | - |
9 | Ünite III: Production planning Sayfa 62-69 | - |
10 | Ünite III: Production planning Sayfa 70-77 | Blackboard 3 |
11 | Ünite IV: Social networking Sayfa 85- 93 (3. alıştırmaya kadar) | - |
12 | Ünite IV: Social networking Sayfa 93-96 | - |
13 | Ünite IV: Social networking Sayfa 97-99 | Blackboard 4 |
14 | Deneme Sınavı | |
15 | Dersin gözden geçirilmesi Ünite sonu testleri sayfa 78-84 ve 100-104 arası | |
16 | Final Sınavı |
Ders Kitabı | Anchor 1 - Reinforcing English Language Skills in an Academic Context by Anita Afacan, Nil Akpınar Wising and Stefan O'grady / Editor: Aynur Yürekli Kaynardağ |
Önerilen Okumalar/Materyaller | Gerekli görüldüğünde birim tarafından hazırlanan ek materyaller |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
Katılım | 1 | 20 |
Laboratuvar / Uygulama | 1 | 5 |
Arazi Çalışması | 1 | 10 |
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | - | - |
Portfolyo | ||
Ödev | 1 | 15 |
Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
Proje | ||
Seminer/Çalıştay | ||
Sözlü Sınav | ||
Ara Sınav | 1 | 25 |
Final Sınavı | 1 | 25 |
Toplam |
Yarıyıl İçi Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 5 | 75 |
Yarıyıl Sonu Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 1 | 25 |
Toplam |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
---|---|---|---|
Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) | 16 | 2 | 32 |
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) | 16 | 2 | |
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 16 | 1 | 16 |
Arazi Çalışması | |||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | - | - | |
Portfolyo | |||
Ödev | 3 | 2 | |
Sunum / Jüri Önünde Sunum | |||
Proje | |||
Seminer/Çalıştay | |||
Sözlü Sınav | |||
Ara Sınavlar | 1 | 2 | |
Final Sınavı | 1 | 2 | |
Toplam | 90 |
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | * Katkı Düzeyi | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, | |||||
2 | Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, | |||||
3 | Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, | |||||
4 | Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, | |||||
5 | Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, | |||||
6 | Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, | |||||
7 | Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, | |||||
8 | Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, | |||||
9 | Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, | |||||
10 | Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, | |||||
11 | Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, | X | ||||
12 | İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest